关于授权省级安全生产监督管理部门认定危险化学品经营单位安全评价临时资质的通知

作者:法律资料网 时间:2024-06-30 20:49:22   浏览:9500   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

关于授权省级安全生产监督管理部门认定危险化学品经营单位安全评价临时资质的通知

国家安全生产监督管理局


国家安全生产监督管理局文件

安监管技装字[2003]26号

关于授权省级安全生产监督管理部门认定危险化学品经营单位安全评价临时资质的通知



各省、自治区、直辖市及新疆生产建设兵团安全生产监督管理部门:

为贯彻执行《危险化学品安全管理条例》(国务院令第344号)和《危险化学品经营许可证管理办法》(国家经贸委令第36号),保证危险化学品经营单位(以下简称经营单位)安全评价工作的顺利开展、深化危险化学品安全管理专项整治工作取得实效,经研究,现就经营单位安全评价有关事项通知如下:

一、国家安全生产监督管理局(以下简称国家局)授权省级安全生产监督管理部门选择有能力的机构,审查认定其是否具备危险化学品经营单位安全评价临时资质条件(需报国家局备案),授权期限到2003年12月31日止。经营单位安全评价临时资质有效期截止2004年12月底,逾期无效。

二、实行经营单位分类评价

(一)按照所拥有(自有或租赁)的储存设施规模大小及是否申领甲种《危险化学品经营许可证》情况,经营单位分为Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ三种类型:

  Ⅰ类:拥有储存气体10000m3以上或液体1000m3以上的储存设施,库房或货场总面积大于9000m2的大型仓库。

  Ⅱ类:拥有储存气体1000—10000m3或液体100—1000m3的储存设施,库房或货场总面积在550—9000m2之间的中型仓库;申领甲种《危险化学品经营许可证》,经营剧毒化学品、成品油和运输工具用液化气的。

Ⅲ类:拥有储存气体1000m3以下或液体100m3以下的储存设施,库房或货场总面积小于550m2的小型仓库;从事批发和零售业务但没有也不租赁储存场所的。

(二)具有经营单位安全评价临时资质的评价机构仅限在本省(自治区、直辖市)行政区域内从事Ⅱ、Ⅲ类经营单位安全评价,具体规定由各地根据评价机构的能力自行确定。

Ⅰ类经营单位安全评价必须由国家局批准的危险化学品专项安全评价资质单位承担。

三、申请经营单位安全评价临时资质的评价机构应当有5名以上具有高、中级专业技术职称并多年从事危险化学品相关工作的评价人员;评价人员中通过危险化学品安全评价专业技术培训者应不少于3人。

四、坚持“谁发证,谁管理,谁负责”的原则,各省级安全生产监督管理部门要严格对申请安全评价临时资质机构的审查、认定,加强对评价机构的监督管理。

五、国家局批准的危险化学品专项安全评价资质单位可在全国范围开展危险化学品生产、储存、使用、经营单位安全评价。

六、对符合国家规定资质条件的单位,国家局仍继续受理其资质申请;中央管理的大型企业申请评价资质,由国家局直接受理。



二〇〇三年三月十八日

 



下载地址: 点击此处下载

国家工商行政管理局关于文化行业外商投资企业登记管理有关问题的通知

国家工商行政管理局


国家工商行政管理局关于文化行业外商投资企业登记管理有关问题的通知
国家工商行政管理局



各省、自治区、直辖市工商行政管理局:
为规范文化行业外商投资企业的登记管理工作,促进文化市场的健康发展,现通知如下:
一、请你们将管辖范围内从事新闻、出版、发行、文化交流、音像出版业务的外商投资企业名单(见名单格式),尽快报我局企业登记司。名单中应列明:1、外商投资企业名称;2、企业类型;3、合营各方名称;4、投资外方的国别或地区;5、外商投资企业的法定代表人(注明
中、外方);6、企业住所。
二、自本通知下发之日起,凡从事上述业务的外商投资企业,均要报我局审核。企业凭我局的批准文件,到所在省、自治区、直辖市及被授权市工商行政管理局办理登记注册手续。



1994年1月31日

METROLOGY LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

The Standing Committee of the National People's Congress


METROLOGY LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

(Adopted at the 12th Meeting of the Standing Committee of the
Sixth National People's Congress, promulgated by Order No. 28 of the
President of the People's Republic of China on September 6, 1985, and
effective as of July 1, 1986)


Contents
Chapter I General Provisions
Chapter II Primary Standard Instruments of Measurement, Standard
Instruments of Measurement and Metrological Verification
Chapter III Administrative Control of Measuring Instruments
Chapter IV Metrological Supervision
Chapter V Legal Liability
Chapter VI Supplementary Provisions

Chapter I General Provisions
Article 1
This Law is formulated to strengthen the metrological supervision and
administration, to ensure the uniformity of the national system of units
of measurement and the accuracy and reliability of the values of
quantities, so as to contribute to the development of production, trade
and science and technology, to meet the needs of socialist modernization
and to safeguard the interests of the state and the people.
Article 2
Within the territory of the People's Republic of China, this Law must be
abided by in establishing national primary standards of measurement and
standards of measurement, in conducting metrological verification, and in
the manufacture, repair, sale or use of measuring instruments.
Article 3
The State shall adopt the International System of Units (SI).
The International System of Units and other units of measurement adopted
by the State shall be the national legal units of measurement. The names
and symbols of the national legal units of measurement shall be
promulgated by the State Council. Non-national legal units of measurement
shall be abrogated. Measures for the abrogation shall be stipulated by the
State Council.
Article 4
The metrological administrative department of the State Council shall
exercise unified supervision over and administration of metrological work
throughout the country. The metrological administrative departments of the
local people's governments at and above the county level shall exercise
supervision over and administration of metrological work within their
respective administrative areas.

Chapter II Primary Standards of Measurement, Standards of Measure- ment and Metrological Verification
Article 5
The metrological administrative department of the State Council shall be
responsible for establishing all kinds of primary standards of
measurement, which shall serve as the ultimate basis for unifying the
values of quantities of the country.
Article 6
The metrological administrative departments of the local people's
governments at or above the county level may, according to the needs of
their respective areas, establish public standards of measurement, which
shall be put into use after being checked and found to be qualified by the
metrological administrative department of the people's government at the
next higher level.
Article 7
The competent department concerned of the State Council and the competent
department concerned of the people's governments of the provinces,
autonomous regions, and municipalities directly under the Central
Government may, in light of their own specific needs, establish standards
of measurement for their own use. The ultimate standard of measurement of
each kind shall be put into use after being checked and found to be
qualified by the metrological administrative authorities of the people's
government at the corresponding level.
Article 8
Enterprises or institutions may, according to their needs, establish
standards of measurement for their own use. The ultimate standard of
measurement of each kind shall be put into use after being checked and
found to be qualified by the metrological administrative department of the
people's government concerned.
Article 9
The metrological administrative departments of the people's governments at
or above the county level shall make compulsory verification of the public
standards of measurement, the ultimate standards of measurement used in
the departments, enterprises and institutions as well as the working
measuring instruments used in settling trade accounts, safety protection,
medical and health work, or environmental monitoring that are listed in
the compulsory verification catalogue. Those measuring instruments which
have not been submitted for verification as required and those which have
been checked and found to be unqualified shall not be used. The catalogue
of the working measuring instruments subject to compulsory verification
and the measures for the administration of such instruments shall be
stipulated by the State Council.
Standards of measurement and working measuring instruments other than
those referred to in the preceding paragraph shall be verified at regular
intervals by the users themselves or by the metrological verification
institutions. The metrological administrative departments of the people's
governments at or above the county level shall supervise and inspect such
verification.
Article 10
Metrological verification shall be conducted according to the National
Metrological Verification System. The National Metrological Verification
System shall be worked out by the metrological administrative department
of the State Council. Metrological verification must be carried out in
accordance with the regulations governing metrological verification. The
national metrological verification regulations shall be formulated by the
metrological administrative department of the State Council. In the case
of certain instruments that are not covered in the national metrological
verification regulations, the competent departments of the State Council
and the metrological administrative departments of the people's
governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly
under the Central Government shall respectively formulate departmental and
local verification regulations. Such verification regulations shall be
submitted to the metrological administrative department of the State
Council for the record.
Article 11
Metrological verification shall, according to the principle of economy and
rationality, be carried out on the spot or in the vicinity.

Chapter III Administrative Control of Measuring Instruments
Article 12
An enterprise or institution which is to engage in manufacturing or
repairing measuring instruments must have facilities, personnel and
verification appliances appropriate to the measuring instruments it is to
manufacture or repair and, after being checked and considered as qualified
by the metrological administrative department of the people's government
at or above the county level, obtain a Licence for Manufacturing Measuring
Instruments or a License for Repairing Measuring Instruments.
The administrative departments for industry and commerce shall not issue a
business licence to an enterprise engaged in manufacturing or repairing
measuring instruments which has not obtained a Licence for Manufacturing
Measuring Instruments or a Licence for Repairing Measuring Instruments.
Article 13
When an enterprise or institution manufacturing measuring instruments
undertakes to manufacture new types of measuring instruments which it has
not previously manufactured, such measuring instruments may be put into
production only after the metrological performance of the sample products
has been checked and found to be qualified by the metrological
administrative department of a people's government at or above the
provincial level.
Article 14
Without the approval of the metrological administrative department of the
State Council, measuring instruments with non-legal units of measurement
which have been abrogated by the State Council, and other measuring
instruments which are banned by the State Council, shall not be
manufactured, sold or imported.
Article 15
An enterprise or institution engaged in manufacturing or repairing
measuring instruments must verify the measuring instruments it has
manufactured or repaired, guarantee the metrological performance of the
products and issue certificates of inspection for the qualified products.
The metrological administrative department of the people's governments at
or above the county level shall supervise and inspect the quality of the
measuring instruments manufactured or repaired.
Article 16
Measuring instruments imported from abroad may be sold only after having
been verified and found to be up to standard by the metrological
administrative department of the people's government at or above the
provincial level.
Article 17
When using measuring instruments, no person shall be allowed to impair
their accuracy, thereby prejudicing the interests of the State and
consumers.
Article 18
Self-employed workers or merchants may manufacture or repair simple
measuring instruments.
Any self-employed worker or merchant who is to engage in manufacturing or
repairing measuring instruments may apply for a business licence from the
administrative department for industry and commerce provided he has been
tested and found to be qualified by the metrological administrative
department of a people's government at the county level, and issued a
Licence for Manufacturing Measuring Instruments or a Licence for Repairing
Measuring Instruments.
The types of measuring instruments which can be manufactured or repaired
by self-employed workers or merchants shall be determined by the
metrological administrative department of the State Council, which shall
also adopt measures for their control.

Chapter IV Metrological Supervision
Article 19
The metrological administrative department of the people's governments at
or above the county level may, according to their needs, appoint
metrological supervisors. The measures for the administration of the
metrological supervisors shall be formulated by the metrological
administrative department of the State Council.
Article 20
The metrological administrative department of the people's governments at
or above the county level may, according to their needs, set up
metrological verification organs or authorize the metrological
verification institutions of other establishments to carry out compulsory
verification and other verification and testing tasks. The personnel
carrying out the tasks of verification and testing mentioned in the
preceding paragraph must be tested for their qualifications.
Article 21
Any dispute over the accuracy of measuring instruments shall be handled in
accordance with the data provided after verification with the national
primary standards of measurement or public standards of measurement.
Article 22
A product quality inspection agency which is to provide notarial data on
the quality of products for society must be checked for its capability and
reliability of metrological verification and testing by the metrological
administrative department of a people's government at or above the
provincial level.

Chapter V Legal Liability
Article 23
Whoever without a Licence for Manufactured Measuring Instruments or a
Licence for Repairing Measuring Instruments manufactures or repairs
measuring instruments shall be ordered to stop his production or business
operations. His unlawful income shall be confiscated and a fine may
concurrently be imposed.
Article 24
Whoever manufactures or sells a new type of measuring instrument which has
not been checked and found to be qualified shall be ordered to stop the
manufacture or sale of that new product. His unlawful income shall be
confiscated and he may concurrently be punished by a fine.
Article 25
Whoever manufactures, repairs or sells unqualified measuring instruments
shall have his unlawful income confiscated and a fine may concurrently be
imposed.
Article 26
Whoever uses measuring instruments subject to compulsory verification
without having filed an application for verification as required or
continues to use measuring instruments which have been checked but found
to be unqualified shall be ordered to stop the use and may concurrectly be
punished by a fine.
Article 27
Whoever uses unqualified measuring instruments or impairs the accuracy of
measuring instruments, thus causing losses to the State and consumers,
shall be ordered to make compensation for the losses and shall have his
measuring instruments and unlawful income confiscated and may concurrently
be punished by a fine.
Article 28
Whoever manufactures, sells or uses measuring instruments for the purpose
of deceiving consumers shall have his measuring instruments and unlawful
income confiscated and may concurrently be punished by a fine. If the
circumstances are serious, the individual or the person in the unit who is
directly responsible shall be investigated for his criminal responsibility
according to the crimes of swindling or speculation.
Article 29
When any individual or unit, in violation of the provisions of this Law,
manufactures, repairs or sells unqualified measuring instruments leading
to people's injury or death or causing major property losses, the
individual or the person in the unit who is directly responsible shall be
investigated for his criminal responsibility by reference to the
provisions of Article 187 of the Criminal Law.
Article 30
A metrological supervisor who transgresses the law and neglects his duty,
where the circumstances are serious, shall be investigated for criminal
responsibility pursuant to the relevant provisions of the Criminal Law. If
the circumstances are minor, he shall be given an administrative sanction.
Article 31
The administrative sanction provided for in this Law shall be determined
by the metrological administrative department of a people's government at
or above the county level. The administrative sanction provided for in
Article 27 of this Law may also be determined by the administrative
departments for industry and commerce.
Article 32
A party who refuses to accept the decision of the administrative sanction
may, within 15 days after receipt of the notification of the decision,
file suit in a people's court. If within that time limit the party does
not file suit or comply with the penalty of paying a fine and having his
unlawful income confiscated, the administrative authorities which have
made the decision of the administrative sanction may request the people's
court for compulsory execution.

Chapter VI Supplementary Provisions
Article 33
Measures for the administration of and supervision over metrological work
in the Chinese People's Liberation Army and in units under the
jurisdiction of the Commission on Science, Technology and Industry for
National Defence shall be formulated separately by the State Council and
the Central Military Commission in accordance with this Law.
Article 34
The metrological administrative department of the State Council shall, in
accordance with this Law, formulate rules for its implementation, which
shall go into effect after being submitted to and approved by the State
Council.
Article 35
This Law shall go into effect on July 1, 1986.





Important Notice:
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.